网站地图
同文世纪翻译服务
当前位置: 主页 > 资讯中心 > 翻译资讯 >
  • 翻译服务位列中国网民第四大需求

    近日,国内知名调查机构艾瑞发布了《2012互联网翻译服务行业报告》。报告显示,从2011年11月到2012年7月,互联网翻译服务用户覆盖规模继续呈上升趋势,用户对互联网翻译服务的需求继续增长,在线翻译覆...

  • 热烈庆祝《中国共产党如何治理国家?》隆重面世

    在党的十八大召开前夕,由新世界出版社精心策划、同文世纪积极参与翻译的《中国共产党如何治理国家?》隆重面世。本书是继《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》之后,又一本解读中国共产党如何领导中...

  • 莫言获诺奖,翻译居功至伟

    “没有安娜,就没有莫言今天的成功。”莫言获奖消息震动全国的同时,将莫言作品带到瑞典的翻译家陈安娜也成为网友关注的焦点。...

  • 欧盟译员们——攀登巴比通天塔的人

    基督《旧约》中有一个巴比通天塔的故事。诺亚的后人们在古巴比伦土地上建造一座直达天庭的通天巨塔,结果触怒了上帝。上帝为阻止执着的人类,有意造成了人类语言的大混乱,大地上一下子冒出许多种完全听不懂的语言。本来说同一种语言的人,顷刻间成了“聋子”、“哑巴”。由于彼此间无法再沟通,通天塔计划最终被迫放弃。而我们这个故事的主角就是那些努力克服语言混乱,勇登巴比通天塔的人们-欧盟机构的同传译员。...

  • 同文世纪作品亮相伦敦书展

    同文世纪是以翻译服务为核心的语言服务提供商和以商务咨询为主业的专业化公司。在2012伦敦书展期间,中国出版集团及多家知名出版社展出了《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》、...

  • 文学翻译的著名翻译家及翻译作品

    文学翻译的对象是文学论文,具体地说,就是小说、散文、诗歌和戏剧作品。文学翻译的著名翻译家有...

  • 伦敦奥运会口号Inspireageneration中文翻译

    2012年伦敦奥运会,即2012年夏季奥林匹克运动会,正式名称为第三十届夏季奥林匹克运动会。伦敦奥组委公布口号为“Inspireageneration”,中文翻译为“激励一代人”。...

  • 文学翻译何以失落了人文情怀

    自1978年起,翻译家草婴先生用20年时间完成了托尔斯泰全部小说翻译,计400万字。最近,面对刚刚出版的12卷彩色插图本《托尔斯泰小说全集》,他的夫人盛天民感慨地说:“今天,终于可以向巴老汇报了。”...

  • 金山携手百度交锋有道翻译市场格局生变

    金山词霸与百度翻译近日宣布达成深度合作协议,这将进一步强化双方在翻译服务领域的地位。据近3年iUserTracker对翻译软件的监测数据显示,原本在市场中占据绝对优势的金山词霸,在覆盖人数及使用时间上均已显现出颓势,昔日霸主逐步被行业的新领头羊有道词典取代。此番金山词霸深度联姻百度翻译有望在翻译市场掀起阵阵波澜,翻译市场的格局有望重新划分。...

  • 透视中国文学输出三大难关

    2012年4月16日, 世界第二大国际图书版权交易会、伦敦书展(London Book Fair)在英国伦敦伯爵宫展览中心(Earls Court)拉开帷幕。作为2012年伦敦书展主宾国,中国成为全场“市场焦点”,由中国作协主席铁凝率队的20位中国作家集体亮相,创下1971年伦敦书展创立以来,中国作家代表队伍参会规模之最。...

分页:1/4 1 2 3 4